Старое тело плохо тем, что оно костенеет, наливается непомерной силой, но теряет ловкость, подвижность, гибкость. Это же относится и к разуму, который так неохотно принимает что-то новое. Генрюсай-доно знал это лучше всех. Однако… преемник был слишком юн. Впрочем… время это исправит.
Хм...я, хоть и не заказчик, но тапочком в автора все же кину: где тут Ичиго? Без заявки вообще не поймешь, о ком речь. Это может быть хоть Бьякуя, хоть Тоширо. И вся остальная часть Сейрейтея моложе Ямамото хотя бы раза в два.
Под черепом - это в шее что ли? И другие тапки.заставляя тонкие старческие кости ломаться - а это точно про того бодрого и накачанного старика, которого я знаю? он несёт свой рок - нести можно крест. А рок, он обычно либо преследует, либо довлеет, либо еще что-нибудь в этом роде. песчинка в песочных часах - тавтология дэс! Он как никто другой сможет понять всю ответственность его рока и он будет нести его чтобы ему это не стоило - а куда делись запятые? в мудрой голове шевелится червь сомнения и жалости - и ест мозг... удумавшим умирая повесить на него его растущее дитя - автор понял, что он сказал? ворочается в голове мысль и Ямамото решает продолжать жить, чтобы дать пожить в своё удовольствие этому мальчику со взглядом взрослого побыть ещё немного свободным - еще одна жертва эмиграции запятых. Прошу прощения у заказчика за то, что влезаю поперед батьки в пекло, но не смог удержаться.
- Куросаки Ичиго, подойди, - мягкость голоса пошатнула представления и.о. шинигами о личности императора. Юноша нерешительно поднялся, и шагнул вплотную к загораживающему лик властителя занавесу. - Ближе... Ичиго нырнул под занавес, который приподняли молчаливые охранники, и тут же выскочил обратно, полыхая смущённым румянцем. С той стороны донёсся звенящий женский смех, что окончательно добило парня, и он позорно сбежал из приёмной комнаты, вопреки всем правилам этикета. Всё ещё неподвижно сидящий на татами Ямамото укоризненно хмыкнул, и смех прервался. - Мне кажется, что мой преемник слишком юн, - из-за занавеса вышла молодая женщина, чью фигуру почти не скрывал полупрозрачный шёлк, и присела рядом со стариком. - Не смею оспаривать мнение императрицы, - сварливо отозвался главнокомандующий, - но мне бы хотелось немного чаще видеть свою внучку, а при твоей должности это невозможно.
Старое тело плохо тем, что оно костенеет, наливается непомерной силой, но теряет ловкость, подвижность, гибкость. Это же относится и к разуму, который так неохотно принимает что-то новое. Генрюсай-доно знал это лучше всех. Однако… преемник был слишком юн.
Впрочем… время это исправит.
вы правы... надо бы переписать
И другие тапки.
Прошу прощения у заказчика за то, что влезаю поперед батьки в пекло, но не смог удержаться.
96 слов (без предлогов, союзов и частиц)
- Куросаки Ичиго, подойди, - мягкость голоса пошатнула представления и.о. шинигами о личности императора.
Юноша нерешительно поднялся, и шагнул вплотную к загораживающему лик властителя занавесу.
- Ближе...
Ичиго нырнул под занавес, который приподняли молчаливые охранники, и тут же выскочил обратно, полыхая смущённым румянцем. С той стороны донёсся звенящий женский смех, что окончательно добило парня, и он позорно сбежал из приёмной комнаты, вопреки всем правилам этикета.
Всё ещё неподвижно сидящий на татами Ямамото укоризненно хмыкнул, и смех прервался.
- Мне кажется, что мой преемник слишком юн, - из-за занавеса вышла молодая женщина, чью фигуру почти не скрывал полупрозрачный шёлк, и присела рядом со стариком.
- Не смею оспаривать мнение императрицы, - сварливо отозвался главнокомандующий, - но мне бы хотелось немного чаще видеть свою внучку, а при твоей должности это невозможно.
Автор 2. ==